1
00:02:16,480 --> 00:02:18,179
Your drink sir.

2
00:03:09,083 --> 00:03:10,666
<i>Do you have diamonds on you?</i>

3
00:03:10,930 --> 00:03:11,930
I confirm.

4
00:03:12,596 --> 00:03:13,780
<i>Congratulations, John.</i>

5
00:03:14,373 --> 00:03:16,283
<i>Thanks to you, we got uranium</i>

6
00:03:16,489 --> 00:03:18,036
<i>and broke the organization.</i>

7
00:03:18,967 --> 00:03:21,560
<i>Mission accomplished,
you can return to base.</i>

8
00:03:22,840 --> 00:03:26,240
<i>You have proved it again
great efficiency in this challenging mission.</i>

9
00:05:14,806 --> 00:05:16,080
Mr. Diman?

10
00:05:17,116 --> 00:05:19,486
The guest in room 317 complained again.

11
00:05:19,593 --> 00:05:21,103
Please be more discreet.

12
00:05:27,037 --> 00:05:28,523
It's Wednesday already.

13
00:05:28,950 --> 00:05:30,650
Don't forget to pay for your week.

14
00:07:36,663 --> 00:07:38,423
<i>It is a time full of hope.</i>

15
00:07:39,449 --> 00:07:41,349
<i>Our products will help feed the world.</i>

16
00:07:44,670 --> 00:07:47,200
<i>Nuclear energy
it's not just about guns, John.</i>

17
00:07:47,450 --> 00:07:48,946
<i>It is about access to modernity.</i>

18
00:07:49,146 --> 00:07:50,853
<i>Electricity for all.</i>

19
00:07:53,743 --> 00:07:55,763
<i>We are entering a new era.</i>

20
00:07:56,519 --> 00:07:59,419
<i>Thanks to your work, no one ever will
he will lack nothing.</i>

21
00:08:15,852 --> 00:08:17,552
<i>Today we can enjoy everything.</i>

22
00:08:18,243 --> 00:08:20,599
<i>"The sky is the limit" is outdated.</i>

23
00:09:42,530 --> 00:09:43,952
<i>This is Markus Strand.</i>

24
00:09:45,590 --> 00:09:48,040
<i>Its value exceeds
million barrels of oil per day.</i>

25
00:09:49,316 --> 00:09:50,680
<i>He is our top priority.</i>

26
00:09:53,236 --> 00:09:54,236
<i>Be close to him</i>

27
00:09:54,409 --> 00:09:57,453
<i>and protect him as if he were
what do you love most in the world.</i>

28
00:11:11,786 --> 00:11:12,786
Excuse me.

29
00:12:10,440 --> 00:12:13,723
<i>This car is equipped with two
50 caliber machine guns

30
00:12:14,200 --> 00:12:15,653
<i>They are in the front headlights.</i>

31
00:12:16,772 --> 00:12:19,622
<i>Cigar case
is the sight for your weapon.</i>

32
00:12:20,532 --> 00:12:22,653
<i>This watch is a remote detonator.</i>

33
00:12:23,200 --> 00:12:26,607
<i>This ring to you thanks to a powerful laser
allows you to see through walls.</i>

34
00:12:26,707 --> 00:12:28,666
<i>But beware
it destroys everything it sets its sights on,</i>

35
00:12:28,767 --> 00:12:31,253
<i>if you don't leave it on for too long.</i>

36
00:12:35,690 --> 00:12:37,026
I know it's you.

37
00:12:43,493 --> 00:12:44,793
I'm telling you it's not me!

38
00:12:44,979 --> 00:12:46,306
Do you think I don't know you?

39
00:13:00,741 --> 00:13:02,585
Enough!
I've had enough!

40
00:13:04,200 --> 00:13:05,266
do you know her

41
00:13:05,500 --> 00:13:06,653
Do you work for her?

42
00:13:07,430 --> 00:13:08,695
I don't know anything!

43
00:13:19,990 --> 00:13:22,440
Even if you don't say anything
i will know what you mean

44
00:13:27,787 --> 00:13:28,867
have you seen her

45
00:13:29,810 --> 00:13:30,858
what is she like

46
00:13:31,773 --> 00:13:32,973
Describe her face to me.

47
00:13:35,293 --> 00:13:36,394
Tell me who it is!

48
00:13:36,494 --> 00:13:38,144
I already told you everything!

49
00:13:41,812 --> 00:13:43,413
You will tell me all your secrets!

50
00:13:45,287 --> 00:13:46,296
Tell me!

51
00:14:30,293 --> 00:14:31,293
You will be there.

52
00:14:32,233 --> 00:14:34,283
I will follow you
when you're with Strand.

53
00:14:36,393 --> 00:14:37,813
I oversee everything.

54
00:14:38,163 --> 00:14:40,013
My dress records everything
what i want

55
00:14:44,814 --> 00:14:47,047
touch me one more time
and you are dead

56
00:15:15,932 --> 00:15:16,932
I suppose.

57
00:15:23,246 --> 00:15:24,826
You give up fast, dear.

58
00:15:33,820 --> 00:15:35,133
I want to see it.

59
00:15:52,880 --> 00:15:54,160
Bets are placed.

60
00:15:54,460 --> 00:15:55,484
End of betting.

61
00:16:09,639 --> 00:16:11,253
I have a suggestion for you.

62
00:16:12,220 --> 00:16:13,220
Of course.

63
00:16:14,300 --> 00:16:15,350
Whenever you want.

64
00:16:29,886 --> 00:16:31,400
Something is wrong.

65
00:16:32,480 --> 00:16:34,730
We are not the only ones
who works on the Strand case.

66
00:16:35,540 --> 00:16:38,440
I'm not talking about millions
but about tens of millions of barrels.

67
00:16:39,746 --> 00:16:41,146
Don't worry.

68
00:16:43,199 --> 00:16:45,079
My resources are unlimited.

69
00:16:58,740 --> 00:17:00,490
Someone wants to set a trap for us.

70
00:17:09,735 --> 00:17:10,902
Code Red.

71
00:17:11,490 --> 00:17:13,119
<i>I repeat, code red.</i>

72
00:17:13,870 --> 00:17:15,170
Night butterfly, this is Alpha.

73
00:17:15,271 --> 00:17:16,491
Send us reinforcements.

74
00:17:17,369 --> 00:17:18,550
Moth, do you hear?

75
00:17:18,651 --> 00:17:20,301
<i>Forget them, they are unreliable.</i>

76
00:18:14,970 --> 00:18:16,210
You won.

77
00:18:21,096 --> 00:18:23,146
Now you can only play with your body.

78
00:18:30,819 --> 00:18:31,819
Mr. Strand,

79
00:18:32,413 --> 00:18:34,213
when will we meet
to discuss it?

80
00:18:36,940 --> 00:18:39,889
I will arrange it with your colleague.

81
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
Smile.

82
00:19:06,379 --> 00:19:08,213
See you at the shooting range.

83
00:20:55,652 --> 00:20:57,102
It is a time full of hope.

84
00:20:57,420 --> 00:21:00,887
Soon all our gadgets
fit into a single phone.

85
00:21:05,899 --> 00:21:06,944
I swear to you

86
00:21:07,440 --> 00:21:09,426
that we are entering a new era.

87
00:21:09,527 --> 00:21:12,180
The binary system offers endless possibilities.

88
00:21:12,515 --> 00:21:14,022
Everything is changing!

89
00:21:14,348 --> 00:21:18,040
If John stays binary
and will continue to perceive the world in black and white,

90
00:21:18,280 --> 00:21:19,906
as good and evil, male and female,

91
00:21:20,450 --> 00:21:22,373
technology won't change anything.

92
00:21:47,646 --> 00:21:50,373
i feel
that he is more interested in his oil paintings.

93
00:21:51,225 --> 00:21:53,013
These images terrify me.

94
00:22:04,806 --> 00:22:06,644
Something is changing.

95
00:22:07,273 --> 00:22:08,370
We are in danger.

96
00:22:10,152 --> 00:22:11,472
They want to destroy us.

97
00:22:45,766 --> 00:22:47,664
We can make you an attractive offer.

98
00:22:48,299 --> 00:22:49,299
I'm listening.

99
00:22:51,540 --> 00:22:54,293
I'm waiting for the green light from my colleague,
but she hasn't called me yet.

100
00:22:54,933 --> 00:22:56,493
She has been missing for several days.

101
00:22:57,619 --> 00:22:58,619
In my opinion...

102
00:22:58,853 --> 00:23:00,236
people don't just disappear.

103
00:23:01,293 --> 00:23:03,313
We always leave a mark somewhere.

104
00:23:06,013 --> 00:23:07,013
do you see

105
00:23:07,526 --> 00:23:08,900
The concept of death...

106
00:23:12,072 --> 00:23:13,590
Excuse me for a moment.

107
00:23:22,213 --> 00:23:23,216
Yes?

108
00:23:25,667 --> 00:23:26,667
What?

109
00:23:27,220 --> 00:23:28,353
Who did it?

110
00:24:06,283 --> 00:24:07,319
In what bar?

111
00:24:28,423 --> 00:24:29,923
Are you sure it was her?

112
00:24:31,353 --> 00:24:32,746
Didn't she have a mask?

113
00:24:35,120 --> 00:24:36,201
How is that?

114
00:24:36,419 --> 00:24:38,173
Did she need her hair?

115
00:24:44,582 --> 00:24:45,730
I play with the winner.

116
00:25:05,470 --> 00:25:06,470
Half of it.

117
00:25:25,086 --> 00:25:25,922
And you?

118
00:25:26,023 --> 00:25:27,160
where have you been

119
00:27:18,879 --> 00:27:19,879
Wait.

120
00:27:20,729 --> 00:27:21,729
I'll be right back.

121
00:27:25,081 --> 00:27:26,428
Yes, I'm listening...

122
00:28:15,316 --> 00:28:21,242
<b>REFLECTION OF YOUR WORK IN THE DEAD EYE</b>

123
00:32:30,995 --> 00:32:33,181
<i>How did you find Markus Strand's body?</i>

124
00:32:34,749 --> 00:32:36,757
<i>He was already dead
when did you arrive?</i>

125
00:32:36,857 --> 00:32:38,363
I already told you everything!

126
00:32:38,463 --> 00:32:40,476
<i>It was your job to protect him!</i>

127
00:33:12,810 --> 00:33:15,293
If you no longer like your assignment,

128
00:33:15,757 --> 00:33:18,880
we will find another agent.

129
00:33:35,362 --> 00:33:36,362
Mr. Diman.

130
00:33:37,510 --> 00:33:38,510
Please.

131
00:33:41,863 --> 00:33:42,790
Mr. Diman.

132
00:33:42,890 --> 00:33:43,890
Please.

133
00:33:44,134 --> 00:33:45,154
Mr. Diman!

134
00:34:22,451 --> 00:34:24,071
<b>Invoice 316</b>

135
00:35:50,267 --> 00:35:52,840
come on have fun
it's our last night

136
00:35:52,940 --> 00:35:57,742
I can't believe they fired you
after those two last successes.

137
00:35:59,753 --> 00:36:02,006
We are all just pawns in their hands.

138
00:36:02,549 --> 00:36:03,933
Replaceable at will.

139
00:36:04,034 --> 00:36:05,034
You too.

140
00:36:05,966 --> 00:36:08,099
Come on!
At least I have this gorgeous dress.

141
00:36:08,199 --> 00:36:09,699
It's worth all your diamonds.

142
00:36:13,780 --> 00:36:15,480
I will not let your death go unpunished.

143
00:36:17,359 --> 00:36:19,164
i like you
when you're angry, John.

144
00:36:19,933 --> 00:36:22,993
Now that I'm gone
but watch out for Serpentik.

145
00:36:23,094 --> 00:36:24,267
Maybe you'll be next.

146
00:36:41,160 --> 00:36:42,840
Goodbye, my love.

147
00:36:43,520 --> 00:36:44,764
I will avenge you.

148
00:37:12,980 --> 00:37:13,980
Waiter.

149
00:37:15,260 --> 00:37:16,500
One more Martini.

150
00:37:18,280 --> 00:37:19,466
And a plate of sea urchins.

151
00:37:21,026 --> 00:37:22,976
But the sea urchins are gone, sir.

152
00:37:35,283 --> 00:37:37,683
I've waited so long for this moment.

153
00:37:39,806 --> 00:37:40,806
So...

154
00:37:41,440 --> 00:37:43,010
you finally tell me
who are you

155
00:37:43,773 --> 00:37:45,213
Take off that mask.

156
00:37:47,603 --> 00:37:49,803
I'm sorry sir
but this will be the last time.

157
00:37:50,739 --> 00:37:52,489
The front desk has blocked your account.

158
00:37:53,009 --> 00:37:55,440
It's time to make an appointment with the jewelers,

159
00:37:55,963 --> 00:37:57,475
I will pay them diamonds.

160
00:38:01,444 --> 00:38:02,920
Who do they think they are?

161
00:38:04,078 --> 00:38:05,411
I will crush them to dust!

162
00:38:18,360 --> 00:38:19,360
Take off that mask.

163
00:38:30,803 --> 00:38:32,613
I don't want any more of your secrets.

164
00:38:32,810 --> 00:38:34,026
I want it to end.

165
00:38:41,827 --> 00:38:43,030
I want it to end.

166
00:38:43,420 --> 00:38:44,420
kiss me

167
00:39:36,953 --> 00:39:38,386
Good day, Mr. Diman.

168
00:39:45,748 --> 00:39:48,773
<b>NEW ACCIDENT ON THE FOOTBRIDGE
A man</b>'s body was found in the ravine

169
00:39:54,888 --> 00:39:57,274
<b>NEW BEACHES AT DANGER</b>

170
00:39:59,789 --> 00:40:01,490
<b>MIRAMARE HOTEL CLIENT FOUND DEAD</b>

171
00:40:01,590 --> 00:40:02,895
<b>An autopsy is underway</b>

172
00:40:02,995 --> 00:40:03,995
<b>Autopsy</b>

173
00:40:05,026 --> 00:40:06,309
<b>no signs of a match.</b>

174
00:40:06,662 --> 00:40:07,789
<b>poisoning.</b>

175
00:40:09,240 --> 00:40:10,649
<b>poisoning.</b>

176
00:40:10,750 --> 00:40:14,570
<i>Paralyzes its victims by
that he stabs them in the neck with a poisoned ring.</i>

177
00:40:15,310 --> 00:40:17,674
<i>This method resembles a cobra kiss,</i>

178
00:40:17,960 --> 00:40:21,076
<i>which paralyzes the victim with poison,
before killing her.</i>

179
00:41:26,013 --> 00:41:27,919
<i>Once the opponent is immobilized,</i>

180
00:41:28,119 --> 00:41:31,626
<i>he can use his metal nails,
sharp as a saber.</i>

181
00:41:40,417 --> 00:41:41,813
<b>GEM DEALER MURDERED!!</b>

182
00:41:41,913 --> 00:41:43,593
<i>He calls himself Serpentik.</i>

183
00:41:44,080 --> 00:41:45,656
<i>He is our number one priority.</i>

184
00:41:46,280 --> 00:41:47,680
<i>But she is not the only one.</i>

185
00:41:47,900 --> 00:41:49,496
<i>We're already on the trail,</i>

186
00:41:49,596 --> 00:41:52,839
<i>who massacred the members of the IAEA
at the Orient Palace.</i>

187
00:41:53,546 --> 00:41:56,213
<i>And that
who poisoned guests on private beaches</i>

188
00:41:56,360 --> 00:41:58,200
<i>in the name of coastal protection.</i>

189
00:41:59,333 --> 00:42:01,580
<i>The most dangerous
however, they have not yet been identified.</i>

190
00:42:01,680 --> 00:42:05,492
<i>The one who killed several collectors
art with reference to famous paintings,</i>

191
00:42:05,593 --> 00:42:06,693
<i>he is still at large.</i>

192
00:42:06,999 --> 00:42:09,066
<i>All we know is
that he warns his victims with a message,</i>

193
00:42:09,167 --> 00:42:11,512
<i>in which he announces their death.</i>

194
00:42:14,540 --> 00:42:16,120
<i>And here is the last one,</i>

195
00:42:16,906 --> 00:42:18,665
<i>probably the most dangerous.</i>

196
00:42:19,760 --> 00:42:23,906
<i>Kinetic hypnotizes his victims,
which then believe they are in the movie.</i>

197
00:42:33,857 --> 00:42:36,084
<i>They lose all sense of reality,</i>

198
00:42:36,185 --> 00:42:39,240
<i>until the word "end" appears
which will sound strongly.</i>

199
00:42:39,341 --> 00:42:41,093
<b>End</b>

200
00:43:41,187 --> 00:43:43,833
Listen to the music of your death.

201
00:45:02,833 --> 00:45:04,113
You have to leave.

202
00:45:08,787 --> 00:45:09,927
You are in danger.

203
00:45:10,353 --> 00:45:11,353
i know

204
00:45:11,846 --> 00:45:14,726
And I don't need your government's help.

205
00:45:15,452 --> 00:45:16,893
I know who you are.

206
00:45:17,466 --> 00:45:18,933
Stop playing.

207
00:45:19,676 --> 00:45:20,906
come to me

208
00:45:21,186 --> 00:45:24,120
when you have another one
charming colleague.

209
00:45:24,427 --> 00:45:26,777
Otherwise, leave me alone.

210
00:46:04,251 --> 00:46:05,251
did you see her

211
00:46:08,365 --> 00:46:09,438
what is she like

212
00:47:10,197 --> 00:47:13,440
If you can still talk
tell Strand it's his turn.

213
00:47:18,320 --> 00:47:19,662
Describe her face to me.

214
00:47:29,499 --> 00:47:30,499
Yes?

215
00:47:32,919 --> 00:47:34,259
He left you this.

216
00:47:35,120 --> 00:47:36,120
He again.

217
00:47:40,839 --> 00:47:42,133
Tell him I'm on my way.

218
00:48:28,070 --> 00:48:29,573
This scent intoxicates me.

219
00:48:31,090 --> 00:48:32,436
I feel bad for her.

220
00:48:35,506 --> 00:48:36,506
Without her...

221
00:48:37,813 --> 00:48:42,120
humanity would still stink
like a smelly cave.

222
00:49:22,173 --> 00:49:25,373
<b>REFLECTION OF YOUR WORK IN THE DEAD EYE</b>

223
00:49:30,179 --> 00:49:31,399
From Ghana.

224
00:51:08,386 --> 00:51:10,092
It's my favorite moment.

225
00:51:53,186 --> 00:51:54,186
Goodbye.

226
00:51:54,939 --> 00:51:58,162
Humanity will get rid of your foul smell.

227
00:52:47,953 --> 00:52:50,066
<i>Look at your work.</i>

228
00:53:06,320 --> 00:53:07,214
<b>URGENT</b>

229
00:53:07,315 --> 00:53:08,840
So you killed him?

230
00:53:09,253 --> 00:53:11,477
- Who?
- You know very well who I'm talking about.

231
00:53:11,577 --> 00:53:13,137
Someone saw you at the crime scene.

232
00:53:13,237 --> 00:53:14,320
That wasn't me.

233
00:53:14,719 --> 00:53:16,169
Serpentik is behind it all.

234
00:53:16,368 --> 00:53:17,768
But who is Serpentik?!

235
00:53:17,868 --> 00:53:18,896
Poisoning...

236
00:53:20,000 --> 00:53:21,201
is her modus operandi!

237
00:53:21,301 --> 00:53:22,701
Stop with the Serpentik.

238
00:53:23,386 --> 00:53:25,336
And she
who decided to remove it?

239
00:53:26,479 --> 00:53:27,733
I've had enough!

240
00:53:27,833 --> 00:53:29,960
She was one of the best
full of hope.

241
00:53:30,420 --> 00:53:32,813
She was!
It is now obsolete.

242
00:53:34,077 --> 00:53:36,416
The serpentine is the future.

243
00:53:37,280 --> 00:53:39,954
- Who is Serpentik?
- No one must know.

244
00:53:40,223 --> 00:53:41,373
And not you at all.

245
00:53:41,500 --> 00:53:43,806
One crack
and everything is destroyed.

246
00:53:44,342 --> 00:53:46,003
I've had enough of your mysteries.

247
00:53:46,103 --> 00:53:47,500
Forget Serpentik.

248
00:53:47,906 --> 00:53:50,790
Just keep your contract!

249
00:53:57,050 --> 00:53:58,710
Who is Serpentik?

250
00:53:59,150 --> 00:54:00,320
have you seen her

251
00:54:00,420 --> 00:54:02,738
What does he look like?
Describe her face.

252
00:54:04,705 --> 00:54:06,539
Have you ever worked with her?

253
00:54:07,472 --> 00:54:09,265
Why all the mysteries?

254
00:54:12,472 --> 00:54:15,072
<b>SERPENTIC SECRETS
Who is hiding behind the mask?</b>

255
00:54:19,310 --> 00:54:21,710
Serpentik is just one of many masks.

256
00:54:26,563 --> 00:54:28,555
<b>WHICH ACTRESS IS HIDING BEHIND THE SERPENTIC?</b>

257
00:54:28,655 --> 00:54:30,955
it's the first time
what did the woman resist you?

258
00:54:38,900 --> 00:54:39,900
I...

259
00:54:41,866 --> 00:54:43,482
<b>IS SERPENTIC AN AMERICAN?</b>

260
00:54:43,583 --> 00:54:45,706
Do you see a bright future for Serpentik?

261
00:54:48,403 --> 00:54:51,156
do you think
that will bring a fresh wind

262
00:54:51,256 --> 00:54:52,650
and a welcome change?

263
00:54:58,791 --> 00:55:02,500
"Operation Serpentik" will be successful.

264
00:55:03,005 --> 00:55:05,105
Play the game
and everything will be fine.

265
00:55:05,619 --> 00:55:08,200
And don't forget
that if you don't

266
00:55:08,301 --> 00:55:10,413
someone else will do it for you.

267
00:55:11,300 --> 00:55:13,688
Don't become your own worst enemy!

268
00:55:43,033 --> 00:55:44,333
<b>NOTHING WILL STOP
SERPENTICS</b>

269
00:55:50,796 --> 00:55:53,016
I WILL NOT ALLOW
TO MAKE IT</b>HAPPEN

270
00:55:53,158 --> 00:55:55,763
<i>Everything around me was changing
and collapsed.</i>

271
00:55:56,243 --> 00:55:57,643
<i>Who was the cause of all this?</i>

272
00:55:58,271 --> 00:55:59,271
<i>They...</i>

273
00:55:59,894 --> 00:56:00,894
<i>or me?</i>

274
00:56:12,143 --> 00:56:13,856
<b>ATOMIC'S SECRET REVEALED!</b>

275
00:56:22,402 --> 00:56:24,352
<b>AMPHIBIOUS PROJECT
IT'S OVER!</b>

276
00:56:25,580 --> 00:56:28,600
<i>Behind those masks
I found nothing but chaos.</i>

277
00:56:35,504 --> 00:56:38,093
<b>SOON I WILL KNOW
WHO IS BEHIND THE SERPENTIC!</b>

278
00:56:40,025 --> 00:56:43,733
<i>But I knew what I would find at the end
that long path of destruction.</i>

279
00:57:34,917 --> 00:57:36,976
I have dreamed of this moment for so long.

280
00:58:02,829 --> 00:58:04,329
Do you think I don't know you?

281
00:58:05,902 --> 00:58:07,396
Do you want to meet me?

282
00:58:30,417 --> 00:58:32,165
You better know who you are.

283
00:58:32,683 --> 00:58:34,703
To understand the meaning of our actions.

284
00:58:34,870 --> 00:58:36,400
The world you live in.

285
00:58:50,032 --> 00:58:51,632
you tell me all your secrets

286
00:58:52,109 --> 00:58:54,404
before you let this world rest in peace.

287
00:59:06,373 --> 00:59:07,923
Your fight is just an illusion.

288
00:59:08,024 --> 00:59:09,826
Your world is just an illusion.

289
01:00:25,216 --> 01:00:28,302
A THOUSAND FACES
SERPENTICS</b>

290
01:00:38,403 --> 01:00:39,403
madam

291
01:00:40,983 --> 01:00:42,997
I want to see Mr. Diman.

292
01:00:43,776 --> 01:00:45,562
Mr. Diman is not available.

293
01:00:53,250 --> 01:00:55,850
Could you give him this envelope from me?

294
01:00:57,303 --> 01:00:58,303
Of course.

295
01:01:02,230 --> 01:01:04,270
He is currently with the police.

296
01:01:06,322 --> 01:01:07,882
She was his neighbor.

297
01:01:07,982 --> 01:01:09,333
<b>POISONING</b>

298
01:01:31,580 --> 01:01:33,226
So shall we release him?

299
01:01:33,543 --> 01:01:34,759
Shall we follow him?

300
01:01:35,798 --> 01:01:37,337
It is completely harmless.

301
01:01:37,438 --> 01:01:38,666
Leave him alone.

302
01:01:40,593 --> 01:01:42,916
- Okay, you can fire him.
<i>- Okay.</i>

303
01:01:45,306 --> 01:01:47,520
Mr. Diman, you are free.

304
01:02:06,000 --> 01:02:08,683
<i>It works!
Everyone wants to know who it is.</i>

305
01:02:08,783 --> 01:02:11,035
<i>Even the foreign press
he speaks of the Serpenticus.</i>

306
01:02:11,135 --> 01:02:12,732
<i>She will amaze them all!</i>

307
01:02:12,832 --> 01:02:16,402
<i>Gentlemen,
"Operation Serpentik" will be a success!</i>

308
01:02:17,009 --> 01:02:18,906
<i>But we must watch out for Diman.</i>

309
01:02:19,506 --> 01:02:20,418
<i>Why?</i>

310
01:02:20,518 --> 01:02:22,130
<i>Losing control.</i>

311
01:02:22,349 --> 01:02:24,519
<i>I'm afraid
that he will not honor the contract.</i>

312
01:02:24,620 --> 01:02:26,306
<i>He could destroy everything</i>

313
01:02:26,453 --> 01:02:28,865
<i>and jeopardize our strategy!</i>

314
01:02:28,965 --> 01:02:30,712
<i>We have to keep him under control.</i>

315
01:02:30,975 --> 01:02:32,306
<i>We have to protect her,</i>

316
01:02:32,434 --> 01:02:34,188
<i>she complained about him again.</i>

317
01:02:34,320 --> 01:02:37,249
<i>She had to barricade herself last time.</i>

318
01:02:37,349 --> 01:02:39,659
<i>Okay, we'll follow him.</i>

319
01:02:39,765 --> 01:02:41,706
<i>But then we'll have to get rid of him.</i>

320
01:02:41,807 --> 01:02:44,983
<i>Yes,
I'm already looking for his replacement.</i>

321
01:02:45,220 --> 01:02:47,323
<i>I have photos
I can show them to you.</i>

322
01:02:47,640 --> 01:02:49,693
<i>In the meantime, we need to calm him down.</i>

323
01:02:50,086 --> 01:02:54,226
<i>Before the final confrontation with her.</i>

324
01:03:18,357 --> 01:03:19,061
<i>Cut!</i>

325
01:03:19,242 --> 01:03:20,546
<i>Too much blood!</i>

326
01:03:26,143 --> 01:03:27,497
Sorry, I overdid it.

327
01:03:28,741 --> 01:03:30,227
are you ok did i hurt you

328
01:03:30,327 --> 01:03:31,908
No, fine.

329
01:03:41,906 --> 01:03:44,623
don't move
I'll add some more blood.

330
01:03:47,993 --> 01:03:49,746
You put more "chocolate" in there today.

331
01:03:50,826 --> 01:03:51,836
Chocolate?

332
01:03:52,133 --> 01:03:53,919
- Chocolate!
- Chocolate, yes.

333
01:03:59,280 --> 01:04:00,609
Yes, it is excellent.

334
01:04:00,710 --> 01:04:01,710
Thank you.

335
01:04:05,542 --> 01:04:06,688
have you seen her

336
01:04:07,946 --> 01:04:09,795
He's not here yet.

337
01:04:12,395 --> 01:04:15,400
Yes, he's in his dressing room
I only saw her beautiful eyes.

338
01:04:16,105 --> 01:04:17,105
Talk.

339
01:04:17,400 --> 01:04:19,100
i don't know anything
I already told you.

340
01:04:19,813 --> 01:04:23,313
I can only tell you
that I have never done eye make-up on an actress.

341
01:04:24,640 --> 01:04:26,037
<i>Everyone to your seats!</i>

342
01:04:27,360 --> 01:04:28,485
<i>Ready?</i>

343
01:04:28,879 --> 01:04:30,013
<i>You are furious.</i>

344
01:04:30,114 --> 01:04:33,919
<i>You see the Serpentine behind every woman,
which you will meet!</i>

345
01:04:34,261 --> 01:04:37,346
<i>You want to find her
you want to destroy her and find out,</i>

346
01:04:37,447 --> 01:04:39,548
<i>who is hiding behind the mask!</i>

347
01:04:39,661 --> 01:04:40,907
<i>It's driving you crazy!</i>

348
01:04:41,007 --> 01:04:43,590
<i>I want you to do it
he gave everything, okay?</i>

349
01:04:43,690 --> 01:04:44,884
I understand, boss.

350
01:04:45,723 --> 01:04:46,653
<i>Camera!</i>

351
01:04:46,791 --> 01:04:48,040
<i>Promotion!!!</i>

352
01:04:49,400 --> 01:04:50,493
have you seen her

353
01:04:51,806 --> 01:04:52,826
I know you do.

354
01:04:53,486 --> 01:04:55,226
You will tell me all your secrets.

355
01:04:56,580 --> 01:04:58,666
- You think I don't know you?!
- I don't know anything!

356
01:05:00,985 --> 01:05:03,285
- Where is he hiding?!
- I already told you everything!

357
01:05:06,126 --> 01:05:07,414
I've never seen her!

358
01:05:07,940 --> 01:05:08,987
Do you know her?!

359
01:05:09,571 --> 01:05:10,718
Do you work for her?!

360
01:05:10,818 --> 01:05:12,201
- Answer me!
- I don't know her!

361
01:05:12,301 --> 01:05:13,301
Tell me who it is!

362
01:05:13,920 --> 01:05:14,870
It's not me!

363
01:05:14,970 --> 01:05:16,985
You will tell me all your secrets!
Where is he?!

364
01:05:17,085 --> 01:05:18,413
I don't know her!

365
01:05:18,513 --> 01:05:20,737
Say, tell me!

366
01:05:20,838 --> 01:05:22,466
- Enough!
- Speak!

367
01:05:23,805 --> 01:05:24,806
I've had enough!

368
01:05:26,988 --> 01:05:27,988
Enough!

369
01:05:42,380 --> 01:05:43,447
I lost her.

370
01:05:43,640 --> 01:05:45,453
Does anyone see her?

371
01:05:47,899 --> 01:05:49,849
Yes,
she just missed the beach stop.

372
01:05:54,139 --> 01:05:56,139
<i>She set out on the road,
which leads to the city.</i>

373
01:05:59,899 --> 01:06:01,399
<i>She passed through the pine forest.</i>

374
01:06:03,600 --> 01:06:04,539
I lost her again.

375
01:06:04,639 --> 01:06:07,221
<i>I found her hiding place.
She was on the path overlooking the sea.</i>

376
01:06:07,321 --> 01:06:08,906
Everyone be in place
I'm going now.

377
01:06:09,560 --> 01:06:10,959
<i>She entered her lair.</i>

378
01:06:50,587 --> 01:06:51,637
<i>She just passed by!</i>

379
01:06:55,815 --> 01:06:56,875
<i>She is not alone.</i>

380
01:06:57,970 --> 01:06:58,970
<i>Next!</i>

381
01:06:59,976 --> 01:07:01,359
<i>How many are there?</i>

382
01:07:03,290 --> 01:07:04,277
I counted five.

383
01:07:04,377 --> 01:07:05,670
<i>No, there's only her!</i>

384
01:07:05,780 --> 01:07:07,570
<i>She changes to escape us.</i>

385
01:07:07,767 --> 01:07:09,657
<i>I want her alive! We'll finish it.</i>

386
01:07:09,757 --> 01:07:10,730
<i>On three, let's go.</i>

387
01:07:10,830 --> 01:07:12,430
<i>One, two, three!</i>

388
01:10:35,659 --> 01:10:37,615
It's useless, they're fake.

389
01:10:39,500 --> 01:10:40,760
This is not possible!

390
01:10:44,788 --> 01:10:46,932
- Serpentine...
- I'm sorry, Mr. Diman...

391
01:10:47,530 --> 01:10:49,233
but you have to leave your room.

392
01:11:21,068 --> 01:11:21,916
<b>POISONING</b>

393
01:11:21,916 --> 01:11:23,233
<b>POISONING
THE SEA</b>

394
01:11:23,334 --> 01:11:24,071
<b>pollution</b>

395
01:11:24,172 --> 01:11:24,901
<b>swimming</b>

396
01:11:25,906 --> 01:11:26,906
<b>forbidden</b>

397
01:11:51,563 --> 01:11:52,563
Mr. Diman,

398
01:11:53,253 --> 01:11:54,803
a lady left something for you.

399
01:12:01,359 --> 01:12:03,359
<b>RETURN OF THE SERPENTIC</b>

400
01:12:53,193 --> 01:12:54,693
What did you do to me?

401
01:13:25,186 --> 01:13:27,486
I have dreamed of this moment for so long.

402
01:13:29,491 --> 01:13:32,200
You have to wait a little longer
because i still need you

403
01:13:32,300 --> 01:13:33,580
Take off that mask.

404
01:13:34,357 --> 01:13:36,737
You are like me, you have many faces.

405
01:13:36,837 --> 01:13:39,392
I've had enough of your mysteries.

406
01:13:39,640 --> 01:13:41,012
I want it to end.

407
01:13:43,419 --> 01:13:46,719
You want to end it while you think
that the future is bright.

408
01:13:47,240 --> 01:13:51,720
You become less binary than the language of progress,
that gives you so much hope.

409
01:13:51,820 --> 01:13:52,820
kiss me

410
01:13:52,973 --> 01:13:53,973
I'll finish it.

411
01:13:54,700 --> 01:13:56,200
I'm not your worst enemy.

412
01:13:57,019 --> 01:13:58,219
I don't want you to die.

413
01:13:58,506 --> 01:13:59,671
<b>NOT NOW</b>

414
01:14:13,773 --> 01:14:16,623
<b>NOT NOW</b>

415
01:14:57,749 --> 01:15:00,713
<i>"Operation Serpentik" failed.</i>

416
01:15:03,750 --> 01:15:04,970
<i>It ends for you.</i>

417
01:15:08,742 --> 01:15:10,242
<i>But "John" must go on.</i>

418
01:15:31,900 --> 01:15:33,900
<b>MISSION ENDLESS</b>

419
01:16:05,092 --> 01:16:07,092
<b>JOHN IS BACK!</b>

420
01:16:19,340 --> 01:16:20,344
Hello?

421
01:16:20,650 --> 01:16:21,651
Yes?

422
01:16:23,044 --> 01:16:24,720
Okay, I'll come.

423
01:16:40,726 --> 01:16:42,700
Don't move. You passed out.

424
01:16:43,053 --> 01:16:44,153
You need rest.

425
01:16:51,166 --> 01:16:53,372
who is that woman
which one just left?

426
01:16:54,266 --> 01:16:56,116
that's the one
who settled your accounts.

427
01:16:56,300 --> 01:16:58,973
You can stay in a hotel,
until you get back on your feet.

428
01:17:15,100 --> 01:17:16,934
Mr. Diman,
you mustn't get up so fast!

429
01:17:17,034 --> 01:17:17,893
I'm fine!

430
01:17:17,994 --> 01:17:18,994
I don't need you!

431
01:17:44,236 --> 01:17:46,651
I dreamed of this moment for so long.

432
01:18:10,189 --> 01:18:11,681
Your favorite drink.

433
01:18:30,926 --> 01:18:33,840
This house belonged to my husband,
before you showed up.

434
01:18:35,180 --> 01:18:36,180
To your husband?

435
01:18:36,546 --> 01:18:37,591
Markus Strand?

436
01:18:38,519 --> 01:18:41,387
No, you rented it
for Operation Serpentik.

437
01:18:43,127 --> 01:18:44,187
Do you know her?

438
01:18:48,749 --> 01:18:49,749
<b>VERY SPECIAL AGENT</b>

439
01:18:51,760 --> 01:18:52,760
I have changed.

440
01:18:53,500 --> 01:18:54,800
I'm not like that anymore.

441
01:19:15,640 --> 01:19:17,590
i don't think
that you have changed so much.

442
01:19:51,022 --> 01:19:52,554
<b>I'll get you!</b>

443
01:19:58,978 --> 01:20:00,172
<b>I know it's you!</b>

444
01:20:03,201 --> 01:20:04,751
<b>TELL ME ALL YOUR SECRETS!</b>

445
01:20:07,087 --> 01:20:08,087
<b>Take off your mask!</b>

446
01:20:23,756 --> 01:20:24,756
<b>Enough!</b>

447
01:22:24,240 --> 01:22:25,866
Why didn't you come earlier?

448
01:22:29,500 --> 01:22:30,982
My dream was chaotic.

449
01:22:31,083 --> 01:22:33,450
And in the end it was you
my worst nightmare

450
01:22:33,551 --> 01:22:35,749
John who fights
for the good of mankind

451
01:22:35,849 --> 01:22:38,671
he was at the destruction of the world
much more efficient than me.

452
01:23:30,100 --> 01:23:37,280
<b>End</b>

453
01:23:39,127 --> 01:23:44,127
<b>Dajbog and subsource.net
(❁´◡`❁)</b>


